Знак – любой предмет или явление, способное выполнять функцию означивания, то есть отсылки к наличествующему объекту или объекту, подразумеваемому в пределах контекста и кода, т.е. в пределах смысла сообщения и в пределах системы условных обозначений. В знаке принято выделять две стороны, которые взаимосвязаны: внешнюю форму проявления знака и содержание знака, которое стоит за этой внешней формой. Форма знака (план выражения) – это означающее, содержание знака (план содержания) – означаемое. Знак понимается как движение от означающего к означаемому. Любой объект может выступать знаком, но при этом объект не равен знаку. “ Кроме непосредственного сознания тождественности знака и объекта (А=А), есть необходимость непосредственного сознания неадекватности этого тождества ( А не есть А). Причиной, по которой существенна эта антиномия, является то, что без противоречия не существует подвижности представлений, подвижности знаков, а связь между представлением и знаком становится автоматической. Активность прекращается и чувство реальности умирает», – пишет лингвист Р.О.Якобсон. Общие свойства знаков изучают на знаках естественного языка человека, так как эти знаки универсальны. Анализируя знаки естественного языка человека, выделяют следующие их свойства : двусторонность, изменчивость, конвенциальность (соответствие договорённости), консервативность (стабильность), обусловленность, преднамеренность. Двусторонность знака – наличие в нём плана содержания и плана выражения. Изменчивость, конвенциальность и консерватизм знака связаны с его социальной природой. Для того, чтобы знак был понят, он должен изменяться в оговоренных обществом пределах. Обусловленность знака определяется его принадлежностью к знаковой системе; “содержание знака обусловлено содержанием других знаков, всем устройством данной системы, лежащей в её основе конвенцией. Преднамеренность знака заключается в том, что он имеет целенаправленную природу, он специально используется для передачи определённого смысла”, – пишет отечественный лингвист Б.Норман. В более широком смысле этого понятия , знак – “объект, выступающий аналогом другого объекта (предмета, свойства, явления, понятия, действия), замещающий его в процессе общения или передачи сообщения. Знак является основным средством культуры, с его помощью осуществляется фиксация и оценка индивидуальной и общезначимой информации о человеке и мире в культурных текстах, общение индивидов и социальных групп между собой, совместное достижение цели. Знак тесно связан с такими более сложными формами фиксации культурно-значимой информации как символ, художественный образ, культурный код. Изучением знаков и знаковых систем занимается семиотика. Объект, заместителем которого выступает знак, называется его денотатом – знак является именем этого объекта. Информация, которую сообщает знак, является его значением (содержанием, смыслом). Знак выступает аналогом не только какого-либо объекта, но и общепринятого представления об этом объекте или классе объектов, он может вообще не иметь предметного аналога, выражая абстрактное понятие или объект, в действительности не существующий (“единорог”). В процессе функционирования в человеческом общении знак может получать дополнительные значения (коннотации), зачастую весьма объёмные и отвлечённые (так, слово “красный” означает не только цвет, но и определённую политическую принадлежность), носящие ассоциативный характер и локализующиеся в самых разных культурных общностях (этнических, профессиональных, семейных и др.). Помимо предметного и смыслового значения знак может иметь также экспрессивное значение – выражать при употреблении определённые чувства, эмоции, настроения”.<...> “Исключая те случаи, когда знак похож на обозначаемый объект (таковы иконические знаки), ”означение и понимание знака целиком и полностью обусловлено знакомством индивида с существующими конвенциями, его “словарным запасом”. <...> Один и тот же знак в разных субкультурах может пониматься по-разному .Смысл знака косный, отношения знака и смысла всегда имеют переносное значение, “несмотря на многочисленность и многообразие, они всегда метафоричны , то есть определённым образом унифицируют, искажают действительность, объединяя феноменальные объекты и значения под одним и тем же именем”. <...> “Знак может быть не только элементом знаковой системы (языка), но и элементом знаковой последовательности (текста). При этом применение и смысл знака обусловлены также его связями с другими элементами (знаками) текста, обеспечивающими смысловую цельность текста. <...> Знак-индекс, иконический знак, знак-символ ( от лат. индекс- указатель; гр. эйкон – образ; гр. симболон – половинка монеты, знак принадлежности к “своим”) – классификация отношений между означаемым и означающим компонентом знака ( или, иными словами, отношений между планом содержания и планом выражения знака) по двум признакам: смежность/сходство действительность/предписанность. Американский логик Ч.С.Пирс классифицировал отношения между формой и содержанием знака тремя способами. В зависимости от сочетания этих признаков, в знаке можно выделить три полюса: знак-индекс, знак-икона и знак-символ . “Смежность обоих компонентов знака [имеется в виду означаемое и означающее] действительна, фактична в индексальном знаке, но навязана, предписана в знаке-символе. В иконическом знаке, присущее ему действительное, фактическое сходство находит свой логически предсказуемый коррелят в предписанном сходстве, характерном для “искусства”, и именно по этой причине, встраивается в целое, которое теперь уже навсегда является четырехчастным единством семиотических способов образования знака”. В искусстве, в процессе выполнения ритуала, при играх и при некоторых патологических состояниях психики люди пользуются иконическими знаками как знаками-символами, и знаками-символами – не как условными, а как присущими самой природе явлениями. В большинстве знаков присутствуют все три полюса: индексальный, иконический и символический, но есть знаки, в которых один из этих полюсов выражен сильнее других. Такие знаки можно определить как 1) знаки-индексы – они имеют в виду отношения между формой и содержанием, создаваемые на основе их существующей в действительности, фактической смежности; 2) в случае иконических знаков отношение между означаемым и означающим осуществляется за счёт фактического сходства; 3) знак-символ образует отношение между означающим и означаемым на основе предписанной, конвенциональной, условной смежности. “Лучший”, по мнению Пирса, такой знак, в котором иконическая, индексальная и символическая части “равномерно перемешаны”. Приведём примеры знаков, в которых один из полюсов выражен сильнее других, но другие полюсы тоже присутствуют. Типичный знак-индекс ( он несёт также иконическую и символическую часть) – знак в виде нарисованной руки, он как бы “говорит”: “Вот! То, что Вы ищите, находится там, куда указывает эта рука”. Иконический знак – икона с изображением Спасителя, обращаясь с молитвой к иконе, верующие обращаются к божеству. Изображение на иконе – портретное изображение Спасителя, выполненное, тем не менее, по православным символическим канонам. Пример символического знака – булатный меч как выразитель власти (“Всё возьму, сказал булат”) в обществе, не употребляющем при реальном установлении власти в качестве оружия булатный меч. Знаковая система – совокупность знаков (чаще всего однотипных), обладающая внутренней структурой, явными (формализованными) или неявными правилами образования, осмысления и употребления её элементов и служащая для осуществления индивидуальных и коллективных коммуникативных и трансляционных процессов [т.е. процессов непосредственного общения и передачи информации на расстоянии]. Помимо естественного языка (на котором мы говорим), в человеческом обществе есть ряд иных знаковых систем, или языков. Таковы, например, научные языки: языки логики, математики, химии, радиоэлектроники, языки программирования; языки нотных записей, знаки и правила дорожного движения и др. В качестве знаковых систем можно рассматривать искусство: музыку и хореографию, мир архитектуры и моды, гербовые знаки, эмблематику, церемонии. Знаки, составляющие знаковые системы человека, могут быть вербальными (словесными), жестовыми, графическими, образными, формализованными, иконическими, индексальными и символическими. Характеризуя знаковые системы, принято раскрывать способы их формального воплощения, закономерности синтактики, семантики и прагматики. Проблема человеческих “языков” по отношению к естественному языку – это проблема “двойного перевода”: с естественного языка на иные языковые системы и наоборот . Основное отличие языка человека от иных знаковых систем человека выразил лингвист Р.Якобсон: “У естественного и формализованного языка существует такой важный тип синтаксической структуры, который невыразим иными средствами – это суждения общие и особенно суждения отождествляющие. Именно это преимущество обеспечивает могущество и главенство языка в человеческом мышлении и познавательной коммуникации”. Важным свойством знаковой системы выступает её способность быть переведённой в другую знаковую систему. Информация (лат. информаре – изображать) – сведения, которые снимают существовавшую до их получения неопределённость (К.Шеннон, 1948). Для живых организмов информация – “энергетически слабое взаимодействие, воспринимаемое организмом как закодированное сообщение о возможности многократно более мощных влияний на него со стороны других организмов или факторов среды и вызывающее его ответную реакцию; отражение разнообразия, то есть воспроизведение разнообразия одного объекта в другом объекте в результате их взаимодействия”. В числе математических дисциплин, соприкасающихся с языком, находится теория информации, которую ее основоположник, американский ученый К. Шеннон, определил так: “Теория информации изучает процесс передачи информации по каналам связи”, где передача мыслится по схеме: источник – передатчик – канал – приемник – получатель. Для уяснения этого процесса вводятся понятия: а) код – произвольная система заранее установленных знаков или символов; б) вероятностью называется степень соответствия принятого сообщения переданному сообщению; в) алфавит – набор знаков кода; г) текст – последовательность знаков данного сообщения; д) канал – среда, по которой передаются знаки кода, с учетом помех и “шумов”; е) сама информация измеряется особой единицей, которая называется бит, что значит «двоичная единица». Бит – количество информации, получаемое при выборе из двух равновероятных, равновозможных сообщений; ж) избыточность – это разность между теоретически возможной передающей способностью какого-либо кода и средним количеством передаваемой информации. Избыточность выражается в процентах к общей передающей способности кода; например, передача каждого сигнала дважды создает избыточность в 50%; з) энтропия – мера недостающей информации и степень неопределенности сообщений; если вероятность равна 1, то энтропия равна 0, если вероятность равна 0, то энтропия равна бесконечности; и) алгоритм – совокупность точных правил описания, кодирования или перекодирования какой-либо информационной системы. В теории информации К.Шеннона “отвлекаются от человеческого аспекта в информационных процессах, в частности от содержания (смысла) сообщений, от их ценности для получателя”.<...>Определение количественной меры определения информации повлекло за собой “использование информационных методов в социологии, лингвистике, биологии и других науках”. Контекст (лат. контэкстум – тесная связь) -”законченный в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи, необходимый для определения смысла отдельного входящего в него слова или фразы” (***). Лингвистика (лат. лингва – язык) – языкознание; “учение о языке, исследующее закономерности его структуры, функционирования и развития, включающее сравнение отдельных языков с целью выявления генетических и типологических связей между ними. Метафора (гр. метафора – перенос) – оборот речи, при котором перенос названия с одного объекта на другой осуществляется на основе сходства тех или иных признаков этих двух объектов. Сходство, лежащее в основе метафорического переноса, может быть “внешним” (материально выраженным): сходство формы, свойств, назначения, общность функций и др.; сходство может быть “внутренним”, т.е. сходством не внешних признаков объектов, а ощущения, впечатления, оценки человека, который производит метафору. Различают метафоры общеязыковые и метафоры индивидуально-авторские. Перенос названия с одного объекта на другой возможен благодаря полисемии (многозначности) человеческого языка, основанной на свободной, условной связи означаемого и означающего компонентов знака и на способности людей одного социума строить одинаковые обобщения. Примеры метафор, основанных: а) на сходстве формы: гнездо птицы / гнездо – отверстие в доске на дне лодки, в которое вставляется низ мачты; б) на сходстве свойств: идти в применении к человеку / идти – о времени; в) на свойстве назначения: вокзал железнодорожный дал название речному вокзалу; г) на сходстве функций: перо стальное / перо “перьевой” ручки и т.д. Авторская метафора: “пыль глотала дождь в пилюлях” (Б. Пастернак). Свойство знака быть произвольным, изменчивым, символичным рождает способность метафорического переноса одних и тех же означающих на разные означаемые. Такие свойства знака, как конвенциальность, консервативность, обусловленность рождают закрепление означающих за определёнными означаемыми, и, тем самым, рождают антиметафоричность данного знака в данном контексте. Название разных предметов и явлений одним словом выступает метафорой, которая признана обществом и поэтому не осознаётся. Метонимия ( гр. метонимия – переименование) – оборот речи, при котором перенос названия с одного объекта на другой производится не на основании сходства, как при метафоре, а на основании смежности, т.е. соприкасания вещей в пространстве и во времени (“съел целую тарелку”), на основании причинно-следственных связей (“приём студентов продолжен / в этом году удачный приём в вузе”); возможны метонимические переносы названия с процесса на результат (“набор книги занял три месяца / набор книги рассыпали”). “Разновидностью метонимии является синекдоха (от гр. синекдохе – выражение намёком) – перенос названия с части на целое ( по латинской формуле pars pro toto – “часть вместо целого”), например: “полк в сто штыков” вместо “полк в сто солдат, имеющих штыки”; “бегал за каждой юбкой” вместо “бегал за каждой женщиной, одетой в юбку”. Встречаются интернациональные метонимии, например, язык – орган в полости рта / язык – система звуковых знаков: “русский язык”, “родной язык”. Метонимия, как и метафора – проявление полисемии (многозначности) слов человеческого языка. Полисемия слова не мешает говорящим понимать друг друга. В речевом акте каждый раз реализуется какое-то одно из значений многозначного слова, используется один из его семантических вариантов. Окружающий речевой контекст и сама ситуация общения снимают полисемию и достаточно ясно указывают, какое из значений имеется в виду. За исключением сознательной игры слов, построенной на возможности двоякого их понимания – каламбуров, в обычной речи даже небольшого контекста бывает достаточно, чтобы исключить все посторонние для данного случая значения и таким образом на миг превратить многозначное “слово языка” в однозначно используемое “слово в речи”. Бессознательное и язык имеют одинаковую структуру. В бессознательной психической деятельности выделяют два основных процесса, аналогичных языковым метафоре и метонимии: конденсацию (сгущение) и сдвиг (замещение, смещение). “Сгущение – совмещение разных понятийных рядов, смещение – выдвижение на передний план какой-то одной, на первый взгляд незначительной детали и соответственно искажение всего повествования (текста)”. Семиотика ( гр. семиотос – обозначенный) – “наука о знаках и знаковых системах, а также о естественных и искусственных языках как знаковых системах. Основоположником семиотики является американский логик Чарльз Пирс (1839 – 1914). Семиотика изучает виды знаков (буквы, слова, графические изображения, сигналы и т.п.), закономерности их сочетания в различных системах”. Основные аспекты семиотики – синтактика, семантика и прагматика. Синтактика (гр. синтаксис – составление) изучает синтаксис различных знаковых систем, т.е. структуру сочетаний знаков и правила их образования и преобразования (код) безотносительно к их значениям и каким бы то ни было функциям знаковых систем. Семантика (гр. семантикос – обозначающий) изучает знаковые системы как средства выражения смысла, т.е. правила интерпретации знаков и составленные из них выражения. Прагматика ( гр. прагма – дело, действие) изучает отношение между знаковыми системами и теми, кто ими пользуется. Синтаксис (гр. синтаксис- составление, построение, порядок) – 1. В семиотике -система правил построения формальной стороны того или иного языка. 2. В лингвистике – часть грамматики, изучающая сочетания слов в предложении. Сигнал (лат. сигнум – знак) – особая форма знака. Сигнал несёт конкретное, единичное сообщение или передаёт единичную команду. “Сигналы являются особым типом знаков, которые следует отделять от других знаковых систем. Как и любой другой знак, сигнал содержит сигнатум (означаемое, идею), но в отличие от всех остальных знаков сигналы, даже если они и принадлежат к некоторому более широкому коду свободно выбираемых единиц, не могут быть сгруппированы адресантом таким образом, чтобы их набор дал новую семиотическую конструкцию”<...> [Знак содержит две нерасторжимых, совместно действующих стороны: означающее (форма, сигнанс) и означаемое (содержание, сигнатум). Знак – движение от формы к содержанию и обратно. Сигнатум – означаемое, подразумеваемое, понимаемое содержание знака, выделяется в знаке в отличие от сигнанс (означающего) – внешней формы, непосредственно воспринимаемой органами чувств стороны знака].<...> “Все комбинации простых сигналов ( в случаях, когда система допускает не только простые, но и комбинированные сигналы) заданы кодом, так что корпус допустимых сообщений сводится к коду. Сигналы обычно относятся к индексно-символическим [т.е. указывают на общепринятое содержание] или индексно-иконическим знакам [указывают на содержание, о котором можно догадаться по сходству формы знака с подразумеваемым объектом]. Сигналы могут быть пространственными и временными, визуальными [зрительными] и аудиальными [слуховыми]. Они широко применяются для социальной коммуникации: это значки и другие эмблемы, товарные знаки, марки, знамена, вымпелы, дорожные сигналы, световые сигналы, предупредительные звуковые сигналы, звуки горна”. Символ (от греч. симболон – знак) – знак, в котором форма знака немотивированна по отношению к содержанию знака. Предмет, действие, служащие условными, договоренными, не вытекающими из самой природы знака обозначениями какого-либо образа, значения. Определенное, социально зафиксированное и передающееся от поколения к поколению содержательное значение вещи, предмета, события (флаг, обручальное кольцо, крест и др.) Символом называют иногда любой знак, вызывающий одинаковую социальную реакцию, важное средство социального взаимодействия. В психоанализе и глубинной психологии К.Юнга, символы – действия, слова, представления и мечты, в которых проявляется бессознательное. Символом служит иногда опознавательный знак у членов определенных общественных групп, например, тайного общества. Символ – это образ, обладающий многозначностью содержания, замещающий ряд представлений. Эти многообразные толкования понятия символ отражают широту его использования в человеческой практике. В различных науках, как правило, актуализируют и разворачивают какое-либо одно из определений этого понятия. Лингвист Е. Шелестюк пишет: “В широком семиотическом смысле символ есть такой знак, который предполагает использование своего первичного содержания в качестве формы другого, более абстрактного и общего содержания, причем вторичное значение, которое может выражать понятие, не имеющее особого языкового выражения, объединяется с первичным под общим означающим.” Отечественный культуролог Ю.М. Лотман дает определение символа, согласно которому символ связан “с идеей некоторого содержания, которое, в свою очередь, служит планом выражения для другого, как правило, культурно более ценного, содержания”. Текст (лат. текстум – связь, соединение). В семиотике и лингвистике текст – “последовательность знаков языка или другой системы знаков, образующая единое целое и составляющая предмет исследования лингвистики текста”. Фетишизм ( от фр. фетиш – идол) – “1. Комплекс религиозных верований, состоящих в поклонении предметам неживой природы – фетишам, их олицетворении и наделении сверхъестественными свойствами. 2.В переносном смысле – слепое поклонение чему-то”. (**).В более широком смысле, фетишизм – вера в то, что стоимость (ценность) имеет ту же природу, что и вещь, которую она представляет. Фетишизм основан на 1) представлении о том, что часть равна целому; 2) представлении о том, что смысл исчерпывается означением (означаемое равно означающему или содержание равно форме). В современном мире фетишизм лежит в основе представлений “примитивов” и субъектов с психическими отклонениями, где он заметен; но в равной степени известная доля фетишизма присуща любому нормальному психическому функционированию: фетишами являются иконы, знамена, звания и т.д. Фонема (гр. фонема – звук) – “Минимальная единица системы выражения звукового языка, представляющая собой определённую совокупность одновременно реализующихся дифференциальных [различительных] признаков и способная различать звучание разных слов и морфем. (Более крупные единицы языка – морфемы, семантемы и др. Морфема – значимая часть слова, наименьшая предельная, неделимая без потери данного качества и регулярно воспроизводимая согласно моделям данного языка единица системы выражения, непосредственно соотносимая с соответствующим ей элементом системы содержания. Семантема – вещественная часть слова, та его часть, которая несёт его лексическое, материальное значение, в отличие от морфемы, которая при таком понимании может иметь только формальное, т.е. грамматическое значение)”. Например, слова “клёв” и “клюв” различаются фонемами “о” и “у”. Морфемы – это корни, приставки, суффиксы, окончания. Функциональная асимметрия мозговых полушарий – принципиальная особенность мозга говорящего человека. “У большинства людей в левом полушарии расположены зоны порождения и восприятия речи, так называемые зоны Брока и Вернике, таким образом, левое полушарие является “речевым”, а тем самым, обычно, и “доминантным” (т.е. “главенствующим”); точнее, оно ответственно за логико-грамматическую расчленённость и связность нашей речи, за её форму, а также, по-видимому, и за абстрактную лексику, короче – за аналитическое, абстрактное мышление. При афазиях (нарушениях речи), обусловленных травмами левого полушария, речь теряет грамматическую правильность и плавность (причем по-разному, в зависимости от того, какие участки поражены – лобновисочные или задневисочные). В противоположность левому правое полушарие теснее связано с наглядно-образным мышлением, со зрительными, пространственными, звуковыми или иными образами, а специально в области языка – с предметными значениями слов, особенно конкретных существительных. Оно характеризуется нерасчленённым, но зато и более целостным восприятием мира и является источником интуиции. При заболеваниях и травмах, поражающих правое полушарие, грамматическая правильность высказываний может сохраняться, но речь становится бессмысленной. Интересно, что в детском возрасте асимметрия мозга ещё не проведена полностью и в случае частичного поражения того или иного участка коры головного мозга другие участки могут взять на себя его функции. В норме оба полушария работают в непрерывном контакте друг с другом, совместной работой обеспечивая всё поведение человека, его мышление и речь”. Язык – 1. “Система знаков, служащая средством человеческого общения, мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности, средством передачи от поколения к поколению и хранения информации”(**). В этом смысле понятие “язык” аналогично понятию “естественный язык”. 2. “Любая знаковая (семиологическая) система, воспроизводящая какую-либо из функций естественного языка или же функционирующая в качестве его заменителя”. <...> Например, язык жестов – “совокупность различных телодвижений, используемых в качестве средства общения”; язык искусственный – “любой вспомогательный язык в отличие от естественного языка”. Искусственные языки: язык математических символов, язык химических уравнений, язык радиотехнических схем и т.д. Метаязык – язык, содержащий набор терминов для описания любого языка, например, естественного. Английский философ Б.Рассел (1872-1970) утверждал, что “сущность языка состоит в использовании фиксированных ассоциаций, то есть в том, что нечто ощутимое – произнесённое слово, картинка, жест или что угодно – могли бы вызвать “представление” о чём-то другом. Когда это происходит, то ощутимое может быть названо знаком или символом, а то, о чём появляется представление – значением”. “Цель слов заключается в занятии тем, что отлично от слов”, – писал Рассел. См. речь. Языковые функции – “различные стороны речевого сообщения, понимаемые как реализация разных возможностей или свойств речевого акта, актуализирующего потенциальные свойства соответствующих средств языка”. Выделяют следующие языковые функции: 1) коммуникативная функция – обеспечивает передачу информации в процессе общения; 2) мыслительная (когнитивная) – обеспечивает формирование и формулирование мыслей; 3) познавательная (аккумулятивная, накопительная) – служит передаче знаний посредством оперирования понятиями; 4) номинативная (назывная) – нужна для закрепления знания в слове; 5) регулятивная – обеспечивает воздействие говорящего на адресата, выражает просьбу, приказ, предостережение, запрет, совет, убеждение, и др.; 6) фатическая (контактоустанавливающая) – функция установления контакта со слушателем (собеседником); 7) этническая функция – помогает национальному самоотождествлению и формированию национального самосознания; 8) эстетическая – служит направлению внимания на форму сообщения, превращает текст в произведение искусства; 9) эмоционально-экспрессивная – позволяет выражать в языке свои чувства, ощущения, переживания; 10) магическая (заклинательная) функция – реализуется при исполнении ритуальных видов текстов, активизирует бессознательные процессы. Выделяют также следующие языковые функции: репрезентативную – “определяющую речевой акт в его отношении к референту, или предмету мысли; обеспечивающую ориентированность высказывания на предмет ( а не на участников речевого акта)”; манифестативную – обеспечивающую отношение сообщения к говорящему и слушающему; метаязыковую – позволяющую говорить о самом языке. Различные теории языка создают разный иерархический перечень языковых функций. Структуралист Р. Якобсон, изучая взаимоотношения языка и “бессознательного”, подчеркивает, что “сознательные процессы далеко не исчерпывают всего содержания психики, и кроме этих процессов в человеке совершается нечто иное, что собственно протекает вне сознания и тем не менее оказывает решающее влияние на всё содержание психической жизни. Такова установка”.<...> Теория установки грузинской психологической школы считает “сознательные и бессознательные переживания соподчиненными и в равной мере необходимыми” в той системе, которой является язык. “Опираясь на общую модель акта коммуникации, Р.Якобсон намечает шесть основных функций языка в зависимости от принятой установки, что позволяет определить и место поэтического языка: 1) установка на отправителя-адресанта ( в частности, передача его эмоций), которой отвечает эмотивная функция; 2) установка на адресата (стремление вызвать у него определенное состояние), отвечающая конативной функции [конатив – усиление]; 3) установка на сообщение (установка на его форму) – поэтическая функция; 4) установка на систему языка – метаязыковая функция; 5) установка на действительность – референтивная, иначе денотативная или когнитивная, функция; 6) установка на контакт – фатическая функция”. Язык животных – закрытая врождённая система сигналов животных, которая выполняет, в основном, коммуникативную функцию; в более широком смысле, включающем передачу информации заочно, через среду обитания, – обобщенное название знаковых систем животных. Существование млекопитающих в окружающей среде и сам процесс преобразования среды животными в ходе жизнедеятельности носят знаковый характер. “Подобно знакам человека, знаки животных являются двусторонними: по каналам связи может быть передан только материальный носитель (физическая часть сигнала, план выражения знака), но не его значение, или план содержания знака. Поэтому можно пренебречь материальной модальностью знаков животных и изучать знаковые системы животных как языковые системы по принципу организации их структуры”. Функции языков животных: 1) при непосредтвенном взаимодействии адресанта и адресата: коммуникативная (передача информации при общении), суггестивная (воздействие), эмотивная (передача эмоций), фатическая (установление контакта). 2) При воздействии адресанта на среду, знаки которой “прочитываются” адресатом, к перечисленным функциям добавляются аккумулятивная (накопление информации) и консервативная (хранение информации). (Адресант – тот, кто передает сообщение, адресат – получатель сообщения). Отличия языка животных от естественного языка человека состоят, в основном, в следующем: 1) Человеческий язык – инструмент мышления и познания мира. У животных в их системе сигнализации эта функция языка не выполняется. 2) Знаки человеческого языка полисемичны (многозначны), моносемия достигается контекстом, который адресант выбирает относительно свободно. Человек может говорить о том, что в данный момент скрыто от глаз и других органов чувств, животные такой способностью не обладают. Животные эмитируют (испускают) и прочитывают знаки однозначно, в зависимости от собственного мотивационного состояния. Содержание сообщений животных ограничено биологическим смыслом (знак биологически релевантен). Животные способны оперировать знаками только при непосредственном контакте с объектами. 3) В сигнальных сообщениях животных отсутствует разделение на субъект и объект, нет логического синтаксиса, нет общих и отождествляющих суждений. Животные способны к частичным отождествлениям на основе иконических образов, где часть равна целому. Так, след хищника вызывает ту же реакцию страха и избегания, что и сам хищник. 4) Естественный язык человека иерархичен: меньшие единицы служат для организации больших; внутривидовой язык животных, как правило состоит из сигналов одного уровня. Иерархичность сигналов животных наблюдается при межвидовой коммуникации; иерархически организован базирующийся на потоке информации процесс саморегуляции экосистем различного уровня. 5) Как в стереотипных инстинктивных сигнальных ситуациях, так и в прижизненно приобретенных способах поведения животные эмитируют знаки непреднамеренно. Так, для животного, которое издает сигнал опасности, крик тревоги не означает опасности, а является первой частью поведения, которое животное предпринимает в случае опасности (знак не всегда выделим). Животное издает крик тревоги не для сообщения другим животным об опасности. Крик выражает эмоциональное состояние напуганного животного. Для членов же стаи крик тревоги имеет знаковое значение, он представляет определенную ситуацию, например, появление хищника. 6) Животные не способны к метафорам и символам, у них нет цензуры социального происхождения, которая производит явление вытеснения. 7) Животные не имеют специальной материальной субстанции для плана выражения знака, кроме естественной среды. Знаки естественного языка человека независимы, автономны от мира вещей, имеют четкие границы и легко выделимы. Границы знаков животных можно выделить только по их ответной поведенческой реакции. Знаки, используемые животными с целью коммуникации, в основном не звуковые, как у человека, а ольфакторные (запаховые), зрительные и ультразвуковые. 8) Знаковые системы животных закрыты, в них практически не добавляются новые знаки. Большинство знаков животных врождённы, инстинктивны, и лишь незначительная часть приобретенных знаний передается следующим поколениям при общении, в результате подражания сородичам, а также через изменение среды обитания.
How to Stop Missing Deadlines? Follow our Facebook Page and Twitter
!-Jobs, internships, scholarships, Conferences, Trainings are published every day!